Английски джентълмен решил да купи подарък...

Английски джентълмен решил да купи подарък за млада дама, към която имал чувства.
След дълго избиране се спрял на чифт ръкавици.
В избора на подаръка му помогнала по-малката сестра на неговата любима. Тя междувременно купила чифт бикини за себе си.
За нещастие обаче, когато опаковала покупките, продавачката направила грешка и разменила ръкавиците с бикините.
Така младата дама, вместо ръкавиците, получила бикини със следната бележка:


Скъпа моя,

Избрах този подарък, защото в редките случаи, в които сме излизали, забелязах, че нямаш навика да носиш такива. Ако не бях помолил сестра ти да ми помогне, щях да взема друг модел - дълги с копчета, но сестра ти ме убеди да взема по-къси. Забелязах, че тя самата носи такива и от нея знам, че се свалят по-лесно.

Цветът им е светъл, но продавачката ми показа нейните и ме увери, че ги носи вече от три седмици и не са никак зацапани. Помолих я да пробва чифта, който ти подарявам - стояха й чудесно.

Как искам да съм сега до теб и да ти помогна да ги сложиш. Знам, че до следващия миг, в който ще те видя, много други ръце ще са ги докосвали.

Ще ги целувам с удоволствие всеки път щом се срещнем. Надявам се, че ще бъдеш с тях, когато те видя отново.

С обич,
Сър Джо
Събрали се учени - лингвисти на симпозиум, за да обсъждат езиковите проблеми. По едно време така се обърнала посоката на дискусията, че всеки взел да хвали колко съвършен е неговият език, как дадено чувство можело най-добре да се изрази и т.н. Нашият представител слушал, слушал, па накрая му писнало да слуша глупости, станал и теглил следната реч: "Дами и господа, моите почитания към вашите езици, но няма по-богат и цветист език от българския. Ето тук съм ви приготвил няколко примера в подкрепа на твърдението ми: 1. Кажете, има ли някой език на тази планета, на който да има дума, означаваща нещо средно между "капе" и "тече"? Няма такъв. Аз съм проверил специално. А на български има - "църцори". 2. Има ли някой език, на който да има 4 степени на сравнение - няма. А на български има - далече, по-далече, най-далече, на майната си. 3. Има ли език, в който да има минало незапомнено време? Хе хе - няма. А на нашенски има - Бил съм се напил. 4. Имате ли вие бъдеще евентуално време в миналото? Нямате. А ние имаме - щял съм бил да работя. 5. Колко начина имате по заобиколен начин да кажете "не знам", когато ви питат нещо? Общо взето всичките се свеждат до един: "I don't know" "No idea" "I got no clue". А вижте ние колко по-заобиколно можем да го кажем: "Казва ли ти някой!" , "А сега де!" , "еб*ш ли му мамата!" , "а - сега ме хвана!" 6. И накрая, господа - хайде кажете - има ли език, в който да има една такава дума, която да може да замести всяка друга дума в този език? Няма! А на Български има - това е думата "такова".